fbpx
Foto: EO

Rail Away viert jubileum met nacht (veertien uitzendingen)

02 dec 2021 16:14

Het EO-programma ‘Rail Away’ bestaat dit jaar 25 jaar. Beelden van mooie landschappen, unieke spoorlijnen, fantastische uitzichten en het kenmerkende rustgevende stemgeluid van voice-over Bob van der Houven typeren het programma.

Ruim vijf uur Rail Away

Ter ere van het jubileum is er een heuse ‘Nacht van Rail Away’. Een marathon van veertien herhalingen van verschillende seizoenen van het programma. De uitzendingen beginnen zaterdagavond 4 december om 23:52 uur. De nacht begint met een aflevering van eigen bodem, de vierseizoenenaflevering uit Nederland (2014).

Vervolgens volgen de twee delen over de Bernina Express. Volgens Rail Away is het voor het eerst dat beide delen achter elkaar worden uitgezonden. Omstreeks 1:30 uur volgt vervolgens een aflevering uit Japan. Rond de klok van vijf is de allereerste aflevering aan de beurt, van 6 januari 1996. De nacht wordt afgesloten met een aflevering uit Zwitserland (Furka – Zermatt).

Op Treinwebshop.nl kun je DVD’s kopen van Rail Away.

Spoorboekje nacht van Rail Away

23:52 Nederland: vier seizoenen (2014)
00:17 G-Brittannië: NYMR: Pickering-Grossmont (2015)
00:42 Zwitserland: Bernina 1: Chur-Bever (2012)
01:07 Zwitserland: Bernina 2: Pontresina-Tirano (2012)
01:32 Japan: Nagasaki-Sasebo (2015)
01:57 Duitsland: Kempten-Garmisch-Innsbruck (2002)
02:22 Spanje: P.de Mallorca-Port de Soller (2000)
02:47 Polen: Wroclav-Szklarska Poreba (2020)
03:15 Duitsland: Aschau-Wendelstein (2015)
03:40 Canada: SS Marie-Agawa Canyon (2012)
04:05 Zweden: Ludvika-Mora (2018)
04:30 Kroatië: Zagreb-Knin (2018)
04:55 USA: Denver-Pike Peak (1996)
05:20 Zwitserland: Furka-Zermatt (2019)

(Tijden bij benadering).

30 gedachten aan “Rail Away viert jubileum met nacht (veertien uitzendingen)”

  1. Elian schreef:

    Het was toch vorig jaar in het nieuws dat er nieuwe afleveringen komen? Weet je daar nog iets van?

    1. Hildebrand (Treinreiziger.nl) schreef:

      Die komen inderdaad vanaf 27 december

  2. Frans Eekhout schreef:

    Dat wordt dus een nacht treintjes kijken met of zonder plaspauze en wel zo handig nu men niet makkelijk naar het buitenland kan gaan en met dank aan de EO die nu eens een programma heeft die geschikt is voor alle gezindten en ook nog zonder mondkapje kunnen genieten van stad en land. Proficiat RailAway, jullie zijn het bekijken waard !

  3. GJ de Groot schreef:

    Nederland 2 (NPO 2), de huiszender van RailAway.

  4. Jan Jacobs schreef:

    Mooi dat wordt kijken alles nog een keer zien

  5. Stokbosveen schreef:

    Zo krijgt nachttrein ineens een andere betekenis.
    Een godsgeschenk dat gestart wordt met afleveringen over Nederland.

  6. Wijnand schreef:

    Leuke actie, en ik zie er naar uit! Borrel erbij en genieten maar

  7. Rail Away schreef:

    Dank voor alle leuke reacties! Rail Away-Team.

  8. Allan Kleiweg schreef:

    ‘Rail Away’ is een leuk initiatief dat velen zeker waarderen. De invloed van de railbedrijven, die hun medewerking verlenen is voelbaar, maar dat is overkomelijk. Evenals de hoeveelheid toeristische informatie. Maar toch is het resultaat vaak diep teleurstellend.

    Van de redacteur mag je verwachten dat deze minimale kennis heeft van het railverkeer, en toeziet op een feitelijk juiste commentaar bij de vaak zeer fraaie beelden. Juist op dat punt is het eindresultaat te vaak tenenkrommend. De man van de voice-over, de heer Bob van der Houven, lijkt zonder enige ondersteuning, zelf maar wat te improviseren, en dat is gewoon inhoudelijk niet goed genoeg.

    – Het verschil tussen traject en tracé lijkt de tekstschrijver niet bekend.
    – Draaistellen worden in sommige afleveringen ‘boogies’ genoemd. Waarom ?
    – Het verschil tussen getrokken treinen (met een locomotief) en treinstellen (bestaande uit een vaste combinatie van gemotoriseerde rijtuigen) lijkt niet bekend. Treinstellen kennen geen ‘wagons’.
    – Dat in ons taalgebied reizigers worden vervoerd in rijtuigen (of treinstellen), wordt genegeerd. Van der Houven kakelt regelmatig over passagiers die zich per wagon zouden laten vervoeren. Anne Frank werd per wagon naar Bergen-Belsen vervoerd, en toegegeven, in de zomer en het najaar van 1945 moest men een tijdje roeien met de zeer beperkte riemen die men had, maar vanaf 1947 worden er geen reizigers meer vervoerd met wagons.
    – Dat met ‘normaalspoor’ een spoorbreedte van 1435 mm wordt bedoeld, is de commentator kennelijk onbekend. Die noemt een andere spoorbreedte.
    – In een recente aflevering werd medegedeeld dat in Zweden klokken van koper worden gegoten. Dit is belachelijk. Koper is een relatief zacht materiaal dat ongeschikt is voor het klokkengieten. Daar gebruikt men wereldwijd al eeuwenlang brons voor.
    – In een aflevering over India wordt gewezen op de fraaie en prominent aanwezige boeddhistische tempels. Pardon ? Er zal heus wel ergens in India hier en daar een verdwaalde boeddhistische tempel aanwezig zijn, zo goed dat er ook heel wat moskeeën zijn. Maar wie ooit India heeft bezocht weet dat men toch vooral hindoetempels zal aantreffen. En zeker op prominente locaties. We weten toch waarom India en Pakistan niet langer samen één land vormen ?
    – Storend zijn ook de vele taalfouten. “De midden van het land” is niet goed, net als “De oosten of westen” enz. Dat moet zijn HET midden van het land en HET oosten of westen enz. Het station staat niet aan “De plein”, maar aan HET plein.

    Het is voor mij niet te bevatten dat de producent niet de moeite neemt om het uitgeschreven commentaar, voor de opname van de voice-over, even te laten doorlezen door enkele mensen met een redelijk taalbegrip en enige kennis van het railverkeer. Dat zou m.i. de kwaliteit sterk ten goede komen. Het concept achter Rail Away is goed en sympathiek. Maar in de uitvoering maakt men in vrijwel iedere aflevering erg storende missers. En dat is spijtig.

    Als Rail Away op de televisie langskomt, kijk ik het vaak toch een poosje aan. Ik heb inmiddels mijn verwachtingen naar beneden bijgesteld. Maar het aankopen van de DVD’s gaat mij te ver. Ter afsluiting; de zalvende stem van Bob van der Houven, blijft plezierig klinken, ook al is het commentaar regelmatig inhoudelijk beneden peil.

    1. Rail Away schreef:

      We hebben 2 opmerkingen van dhr. Kleiweg uit recente afleveringen gecheckt omdat het huidige team dat gemaakt heeft. En beide zaken zijn niet zoals dhr. Kleiweg beschrijft. Dus nodigen we hem nogmaals van harte uit ons direct te mailen via: [email protected] Dank!

    2. Silvan schreef:

      @Allan Kleiweg volgens mij heeft de corona verveling bij u hard toegeslagen? Enkele opmerkingen snap ik best wel, maar veel opmerkingen zijn wel ver gezocht hoor… Vergeet niet dat de doelgroep van Rail Away zeer breed is.. Van deze doelgroep zal maar een klein gedeelte veel verstand hebben van de spoorwereld.

      Aan het team van Rail Away: Bedankt voor alle prachtige afleveringen! Ik hoop dat er nog vele afleveringen mogen volgen.

      Ik kan mij momenteel geen tv programma bedenken wat zo lekker relaxed wegkijkt als Rail Away.

    3. Hildebrand (Treinreiziger.nl) schreef:

      Je zal begrijpen dat ik met mijn staat van dienst met vele taalfouten niet zo val over dit soort dingen. Ik weet dat wagon ipv rijtuig voor treinliefhebbers heel gevoelig ligt, maar voor de gemiddelde Nederlander is dit prima en duidelijke benaming. Wagon is gewoon Jip en Janneke taal voor rijtuig.

    4. dries molenaar schreef:

      Anne Frank werd naar Auschwitz getransporteerd en later vandaar naar Bergen-Belsen.

  9. Rail Away schreef:

    Dank voor uw bericht mijnheer Kleiweg. Omdat Rail Away zoveel herhaald wordt, komen er nogal eens oudere afleveringen voorbij. Sommige uit de vorige eeuw. De meeste van uw opmerkingen gaan over die afleveringen die ook nog eens aangekocht zijn. Die fouten corrigeren is veel moeite, het alternatief is niet meer uitzenden. Voor zover u storende fouten in recentere afleveringen ziet, geef ons dat vooral door en dan ook waar u dat vond. Dat helpt ons echt. Dank! Rail Away Team.

    1. johsn II schreef:

      Zo’n oprecht toegewijde reactie heb ik nooit gehoord van NS of Prorail.

      Actief vragen an klanten om fouten aan te wijzen en door te blijven geven. Ze komen niet eens op het idee.
      Overigens ook busbedrijven ed, of overheden niet hoor, het is niet alleen NS.

      Dus je hebt wel een punt Allen Kleiweg: Railaway komt niet uit de OV-wereld.

      En wat mij betreft is dat een verademing.

      Ik kan me wel goed voorstellen dat je je ergert aan de onjuistheden, Allen. Zie de hartnekkigheid van alle tenenkrommendheden in Railaway gewoon als een diepere verborgen laag die door de filmmaker/auteur erin is verwerkt. Om de dagelijkse realiteit van de OV-gebruikers en de mensen werkend in het OV er subtiel in te verwerken. Dat verloopt immers niet zo Zen als Railaway op het eerste gezicht is. Is kortom erg over nagedacht, beeld-poezie-empethie-alles. Kunst, een meesterwerk.

    2. Allan Kleiweg schreef:

      Om misverstanden te voorkomen, ik waardeer het ‘Rail Away’-initiatief zeer. De beelden zijn meestal erg fraai en de onderwerpkeuze, ach, we hebben allemaal onze persoonlijke voorkeuren. De muziek onder de beelden is vaak wat muzakkerig, alsof Dick Maas met zijn synthesizertje, een bijbaantje bij de EO heeft, maar soms is de muzikant wat meer geïnspireerd, en past de muziek prima bij de beelden. Rail Away bevat vele positieve elementen.

      Een kleine verspreking of een schrijffout, kan iedereen overkomen, en is geen ramp. Het overkomst mij ook weleens. Toch meen ik van hen die professioneel in de media werken, te mogen verwachten dat ze in staat zijn om kritisch naar het eigen werk te kijken. Dat een nieuwslezer, met weinig voorbereidingstijd, een exotische naam niet helemaal goed weet uit te spreken, is zeker geen halszaak. Bij producties die niet onder dergelijke zeer hoge tijdsdruk worden gemaakt, zoals Rail Away of een maandblad, verwacht ik een wat hogere accuratesse.

      Taal vormt meestal het hart van een culturele identiteit. Ook onze taal verdient het om gerespecteerd en gekoesterd te worden. De Nederlandse identiteit is niet inferieur aan andere culturele identiteiten. Voor mij is een ‘comedy’ gewoon een komedie en een ‘event’ een evenement. En ik besef dat die zienswijze onder druk staat van vele enthousiaste liefhebbers van tijdgebonden turbotaal. Waarom heeft Rail Away eigenlijk een naam in een vreemde taal ? Kunt u zich niet afdoende uitdrukken in onze moerstaal ?

      Zoals gesteld, een klein foutje, soit ! Geen punt, ik geloof niet in een fanatiek soort taalinquisitie. Maar ik trek een lijn bij het onjuist of onzorgvuldig gebruik van begrippen. Dat resulteert in een taalvervuiling waarvan ik mij echt distantieer. Dus als ik grote taalslordigheden of voorbeelden van taalonnozelheid signaleer, verweer ik mij ferm daartegen. Kreupelspraak moet bestreden worden. ‘Verassing’ verwijst voor mij naar crematie. ‘Wagons’ dienen voor goederenvervoer. Fietsen worden niet geparkeerd, maar gestald. Autobussen staan in een garage, railvoertuigen in een remise. Een airport noem ik gewoon een vliegveld. Eigenwijs, hè.

      Liefhebbers van de spoorstaaf zijn er in vele soorten. De één is gefixeerd op technische aspecten, de ander is vooral een genieter van de sfeer van het reizen per spoor. Uiteraard begrijp ik dat Rail Away zich richt op een zo breed mogelijke doelgroep. Dat vele details onvermeld blijven, is begrijpelijk. Maar wat mij irriteert is, zoals aangegeven, het uitkramen van klinkklare onzin. Met een heel klein beetje meer interesse, is het mogelijk een sfeervolle Rail Away-aflevering te maken, die de waarheid geen geweld aan doet. Probeer het maar eens.

      In mijn eerdere commentaar in Treinreiziger.nl, heb ik geput uit herinneringen aan eerdere teleurstellende constateringen. Uw uitnodiging om eens concreet verbeterpunten aan te reiken bij specifieke afleveringen, neem ik aan. Een kritische buitenstaander kan wellicht nuttige bijdrage leveren aan het (veronderstelde) streven naar verbetering. Bij gelegenheid zal ik hier op terugkomen. Los hiervan, gefeliciteerd met uw zilveren jubileum. En trouwe kijkers; veel plezier gewenst bij de Rail Away-nacht.

  10. René schreef:

    Rail Away is ontspannen rustige tv waarin je aan het leven van alle dag kan ontsnappen en kunt genieten van mooie spoor- en batuurbeelden en je kan verwonderen over hoe h
    de spoorlijnen zijn gebouwd. En ervan dromen zelf de reis ook eens te maken. Blijven doorgaan a.u.b. met dit geweldige programma.

  11. Ben de Croock schreef:

    geniet altijd van jullie uitzendingen!
    NL hoeft voor mij niet zo. Wel krakkemikkige gevaarlijke lijnen die nog net heel blijven. Veel stoom!!!
    Succes

  12. Ron klerks schreef:

    Ga zo door met het uitzenden van het programma rail away. Gefeliciteerd dat jullie dit al 25 jaar doen. Kunnen jullie een rail away uitzending maken van Indonesië een sspoorweg mog door de Nederlanders aaangelegd

  13. Marjan schreef:

    Ik geniet elke aflevering van de beelden. Zen-tv in optima forma!

  14. treingraag schreef:

    Vaak hoor je ook coupe als rijtuig bedoeld wordt, haha. Ook bij de NS.
    Mooie aflevering is Genua-Livorno.
    Zelf in autotrein van Livorno-Genua-Brig genoten van snel de heuvels op na Genua met soort zelfbouw eloc ervoor en na Brig met BLS 45 graden de bergroute op zonder autoverlies. En wat een zicht op Rhonedal!
    Bedankt EETC, succes Greencitytrip en European Sleeper.

  15. gleppers schreef:

    altijd weer actueel

  16. Marky schreef:

    Dhr kleiweg…werkelijk u hier zo druk om maken, wat iemand al zei jip en janneke taal, het heeft zelfs charme.
    Geen gezeur met BNers in een programma.
    Ga gewoon genieten van beeld en de mogelijkheden om te kijken naar reizen die de normale mens beperkt tot nooit zal maken.

    U dringt erg uw mening op hoe u het wenst te zien terwijl weinig mensen zich herkennen in uw probleem hiermee.

    1. Hildebrand (Treinreiziger.nl) schreef:

      Hij hecht er meer waarde aan, en dat mag. Hij geeft aan het programma ook te waarderen.

  17. M. van Til schreef:

    @Allan Kleiweg,
    Op 20 november jl had u alle medewerkers persoonlijk kunnen ontmoeten tijdens de bijeenkomst in het Spoorwegmuseum. Een gemiste kans lijkt me voor u, want het zou verhelderend zijn geweest.

    1. dries molenaar schreef:

      de medewerkers is ook veel leed bespaard.

  18. Laurent Chevalier schreef:

    Geachte redactie,
    Lees net diverse reacties van kijkers naar Railaway.
    Graag benadruk ik dat ik dit programma op alle fronten met een hele dikke tien waardeer. Onlangs heb ik diverse herhalingen van dit programma weer eens bekeken. Het was weer smullen, zowel wat betreft de teksten als de beelden. Echt super.

    Ik hoop van ganser harte dat de redactie zich niets aantrekt van de enkele wijsneuzen/azijnplassers die de behoefte lijken te hebben om zure opmerkingen te maken over deze prachtige serie. Geniet er toch gewoon van.

    Vriendelijke groet, Laurent Chevalier.

  19. Ger Nijman schreef:

    In de toekomst, ooit: Lima – Huancayo, Calama – La Paz en Guaquí – La Paz, Guayaquil – Quito, Bandung – Yogyakarta, Irkutsk – Beijing, Bangkok – Singapore, Béziers – Clermont Ferrand, Fez – Tanger?

  20. G. van der Zwaag schreef:

    Schitterend programma. Nog minstens vijfentwintig jaar erbij! Gefeliciteerd…

    Weinig andere programma’s verdienen deze waardering.

  21. Frans Eekhout schreef:

    …Zelfreflectie…
    1) Zoveel meningen, zoveel stellingen maar goed dat we in een land mogen leven waarin Vrijheid van meningsuiting zelfs in onze Grondwet staat beschreven en we niet bij elk woord meteen bang hoeven te zijn achter de tralies terecht te komen.
    De heer A. Kleiweg geeft ook eens aan hoe onvolmaakt sommige dingen soms kunnen zijn en ventileert graag zijn mening, waarschijnlijk in de hoop dat het RailAway team of misschien op zijn Nederlands gewoon SpoorWeg groep geheten, daar lering uit kan trekken en bij toekomstige afleveringen inhoudelijk beter de puntjes op de “i” gaat zetten. Een kritisch geluid verdient ook wel een plaats als deze of men het wel of niet mee eens is. Ik constateer dat heden ten dage overal ter wereld de moerstaal doorspekt wordt met leenwoorden die een eigen leven gaan leiden en door het vele internetten en de mobiele telefoon,”smartphone”, men sneller communicatief wilt en kan zijn waar we dertig jaar geleden alleen maar van konden dromen. Ik heb zelf eertijds menigmaal video programma’s in mijn omgeving ingesproken met vooraf geschreven teksten en bemerkte dat dat beslist geen kattenpis is, het aantal versprekingen was niet te tellen en telkens maar opnieuw doen tot er een goed eindresultaat was. Wat je ook van RailAway kan zeggen, en als het commentaar je niet bevalt dan zet je toch gewoon het geluid uit (!), is dat er anno 2021 weinig programma’s zijn die beeldtechnisch niet overhaast zijn met beelden van fracties van seconden maar rustig weergegeven en het beeld wellicht belangrijker is dan het woord, maar vooral onthaasten werkt in roerige tijden. Geniet hiervan met volle teugen en je mening geven mag, vraag mij af welk beroep meneer A. Kleiweg heeft lettend op het taalgebruik en woordkeuze, maar laat je niet ontmoedigen of intimideren door het een of ander. Relax TV zou ik zeggen en dat zie je amper op de (Nederlandse) tv.

    2) Over Indonesië gesproken, daar heb ik de EO als iemand wiens wortels in zowel Nederland, Europa als Indonesië ligt om gevraagd en kan en wilt men om o.a. financiële en praktische redenen geen mooie afleveringen maken terwijl bijvoorbeeld mijn geliefde JAVA doorspekt is van PRACHTIGE landschappen en de spoorinfrastructuur op Nederlandse basis is gebouwd en er zelfs een HSL aangelegd wordt ! Vele stations zijn opgeknapt en zien er goed uit, er wordt zelfs RECHTS gereden, het wegverkeer LINKS, er vele mooie en comfortabele treinen rijden enzovoorts heb ik zelfs ginder ondervonden. Daarom is het bij alle landen die RailAway bezocht heeft best JAMMER dat juist de Gordel van Smaragd met meerdere afleveringen ontbreekt vooral nu men op meerdere eilanden het spoor aan het moderniseren is, een gemiste kans ! ! !
    En wat het taalgebruik betreft meneer Allan Kleiweg, ga dan A.U.B. N I E T naar Indonesië, want daar gebruiken ze in het Bahasa Indonesia steeds meer woorden en uitdrukkingen van buiten, lees steeds meer Engelstalige in een verbasterde vorm en OOK gewoon Nederlandse woorden zoals knalpot, wastafel, peron met één “r”, overcapping met een “c” enz, enz. Het is een land waar taalfanatici knettergek van kunnen worden door de mondialisering. Over de beeldopbouw daar zou iemand óók opmerkingen kunnen maken. Puristen kom je overal tegen of het nu taal, kookrecepten, fotograferen is en kritiek geven mag, maar doe het dan met beleid en anders ga zélf een eigen RailAway aflevering maken die 100 procent foutloos is !
    3) Leun achterover bij een RailAway aflevering, want de Wereld is NIET volmaakt, ook ik niet, maar laten we ALLES in perspectief laten en blijven en respectvol met elkaar omgaan, want daar is het leven te kostbaar en te kort genoeg voor met of zonder een “spoorweg” aflevering…!

Laat een antwoord achter aan René Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.